甘孜日报 2022年01月21日
◎钱俊男
一部古典文学名著《西游记》,使“唐僧”名标史册,家喻户晓。但是,很多人不知道,唐僧除了去天竺(印度)取经的高僧外,还有一个历史角色:中国最伟大的翻译家,一生翻译出上千卷经书,影响力波及全世界!
《西游记》中“唐僧”,原型为唐代高僧玄奘,他公元602年生于河南缑氏县(今偃师县),俗名陈祎,法号“玄奘”,被尊称为“三藏法师”,后世俗称“唐僧”。 陈家世代诗书传家,玄奘从小就饱受诗书浸润。玄奘的二哥在寺庙出家为僧,玄奘自幼跟着哥哥一起学习佛教经典。13岁那年,陈祎在洛阳净土寺出家,法名玄奘。从此之后,玄奘开始了求学之路,先后到全国各地学习佛教经典。学习中他发现国内的佛教已经难以解释他心中的疑惑,于是便想去佛陀起源的地方——天竺(印度)求学。公元629年,27岁的他离开唐都长安,经西域十六国,历尽艰险,于四年后到达北印度研究佛教最高的地方——那烂陀寺院,拜于戒贤法师门下学习佛法。
明代小说家吴承恩根据玄奘历经磨难去天竺取经这件事,经过文学加工,写成了著名的文学作品《西游记》。
玄奘在印度留学17年,遍游印度各地,汲取印度佛经精华,学通了语言、声明学、因明学、音乐、医学等学科,成为佛门高僧,名震四方。整个印度都十分尊崇玄奘,印度国王更是不愿意让玄奘离开。但玄奘执意东归。公元650年,玄奘学成回国,抵达长安时,朝野僧俗,倾城而出,盛况空前!玄奘不仅熟知西域,而且才能卓著,唐太宗视其为大才,多次劝他还俗为官,玄奘婉言回绝,表示愿意献身佛经翻译事业。
唐太宗深受感动,为玄奘法师翻译佛经提供一切便利。玄奘从印度带回梵文经典657部,先后在长安玄福寺、大慈恩寺和陕西省的玉华宫主持佛经翻译工作。在译经的19年中,他谢绝一切应酬和杂务,呕心沥血,专事译经,并在弟子辩机的帮助下,写成了《大唐西域记》一书。《大唐西域记》记述了玄奘法师西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。尤其是详细记载了公元7世纪印度政治、经济、社会等方方面面的情况,堪称最权威最全面的印度史料。《大唐西域记》不但拓宽了当时中国人的眼界,为后世保存了珍贵史料,而且对中国日后的文化艺术产生了巨大影响。印度历史学家阿里评价说:“如果没有玄奘、法显等人的著作,重建印度史是完全不可能的。”玄奘还将中国的《老子》翻译成梵文。19年中,他共译出《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等佛经75部,总共1335卷!这是一个令人惊奇的数量。唐代也因此成为我国佛经翻译的鼎盛时期!
远赴印度取经和长期的翻译工作,使玄奘的身体每况愈下。公元664年,积劳成疾的玄奘在长安圆寂。一时间全国震动,京城送葬者多达百万人!后世对玄奘在中国文化史和宗教史上留下的不朽业绩,给予了高度评价。印度学者相乐天撰文:“他是有史以来翻译家中的第一人,他的业绩将被全世界的人所称道。”英国历史学家史密斯评价:“无论怎么样夸大玄奘的重要性都不为过。中世纪印度的历史漆黑一片,他是惟一的亮光。”玄奘的故事被收入印度的《古代印度史》教材中,并入选联合国教科文组织确定的《世界文化名人录》。2015年印度总理莫迪参观西安大慈恩寺时,欣然题词:“印度的本质特性在于其精神文化。高僧玄奘通过佛陀的方式将和平、友爱和奉献精神传播给世界大部分地区。每一个印度人都认为高僧玄奘是一位伟大的修行者。”联合国教科文组织总干事博科娃女士来大慈恩寺参访时赞叹:“玄奘是世界文化名人,代表着中国文化的精神和理念。他用中国文化的开放性、包容性,用中国文化的理念,阐释了佛教文化的精神。玄奘法师是完成佛教中国化的主要贡献者。他把中国文化和佛教文化传播到世界,使世界文化更为多元性和多样性。这是对人类文明交流、互鉴的最重要的贡献。”玄奘法师对中国乃至世界文化所作出的杰出贡献,在中华民族历史上实为罕见,所以鲁迅先生称赞玄奘法师为中国历史上堪称“民族脊梁”的优秀杰出人物!